The last man standing Por Paulo Cavalcanti By Paulo Cavalcanti Apesar de tocado por apenas meia hora, Jerry Lee Lewis se esforçou Despite playing for only half an hour, Jerry Lee Lewis struggled Não existe nada mais bizarro do que a banda de abertura tocar o dobro do tempo da atração principal. There is nothing more bizarre than the opening band play twice as long the main attraction. Foi o que aconteceu nesse sexta-feira, 18, no Credicard Hall, em São Paulo. It happened this Friday, 18, at Credicard Hall in São Paulo. A grande estrela era o cantor e pianista Jerry Lee Lewis, um dos últimos pioneiros do rock ainda vivo e atuando. The big star was the singer and pianist Jerry Lee Lewis, one of the last pioneers of rock still alive and acting. E a turnê se chama justamente The Last Man Standing . And the tour is called just The Last Man Standing. O músico, que também é chamado de The Killer, esteve aqui no Brasil pela primeira vez em 1993. The musician, who is also called The Killer, was here in Brazil for the first time in 1993. Mas quem literalmente ocupou o espaço, e no mal sentido, foi Edinho Santa Cruz e sua banda, que tocaram antes da lenda. But who literally occupied the space, and in a bad sense, was Edinho Santa Cruz and his band, which played before the legend. Foram 60 minutos excruciantes, oferecendo ao publico versões maçantes e caricatas de hits dos Beatles, Queen, Creedence Clearwatwer Revival, Pink Floyd, Dire Straits e outros. 60 minutes were excruciating, offering the public and dull caricatured versions of hits by the Beatles, Queen, Creedence Clearwatwer Revival, Pink Floyd, Dire Straits and others. Depois de Edinho e sua trupe tentarem animar, em vão, o público, que por sinal não lotou a casa, veio a banda de Jerry Lee. Sim, apenas a banda, já que o astro mesmo ainda levou um tempo para se materializar no palco. After Edinho and his crew try to animate, in vain, the public, by the way not filled the house, the band came from Jerry Lee Yes, just the band, since the same star still took a while to materialize on stage . The Memphis Beat, o grupo de Lewis, é liderado pelo guitarrista Kenneth Lovelace, que está ao lado do pianista há mais de 40 anos. The Memphis Beat, the group of Lewis, is led by guitarist Kenneth Lovelace, who is next to the pianist for over 40 years. Formada por veteranos músicos de Memphis, o afiado grupo fez um aquecimento executando canções como "Slippin' and Slidin'", "Wooly Bully" e outras. Comprised of veteran musicians from Memphis, the group made a sharp warming performing songs like "Slippin 'and Slidin'", "Wooly Bully" and others. Uns 20 minutos depois, lá pelas 23h20, apareceu de surpresa Jerry Lee. Andando com dificuldade e curvado, ele sentou-se ao piano e começou sua performance com "Down the Line". Some 20 minutes later, around 23:20, made a surprise appearance Jerry Lee Walking with difficulty and curved, he sat at the piano and began her performance with "Down the Line." Jerry Lee, ao 73 anos, não está nada bem fisicamente, e sua voz soa pastosa e frágil. Jerry Lee, the 73 years is not too well physically, and his voice sounds weak and pasty. A atuação ao piano foi consideravelmente melhor. The performance of the piano was considerably better. Ainda assim, ele deu o máximo de si. Still, he gave the best. Seguiram-se a balada country "You Win Again" (original de Hank Williams), "Sweet Little Sixteen" e "Roll Over Beethoven" (Chuck Berry), o country blues "Don't Put no Headstone on My Grave" (Charlie Rich) eo clássico do R&B dos anos 40 "Drinking Wine Spo Dee-O'Dee". This was followed by the country ballad "You Win Again" (original by Hank Williams), "Sweet Little Sixteen" and "Roll Over Beethoven" (Chuck Berry), the country blues "Do not Put No Headstone on My Grave" (Charlie Rich) and the classic R & B 40 years of "Drinking Wine Spo-Dee O'Dea. Um pouco antes da performance completar 30 minutos, Lewis atacou com a esperada "Great Balls of Fire", momento que tirou o público da letargia. Just before the performance was 30 minutes, Lewis attacked with the expected "Great Balls of Fire" moment that took the public lethargy. Na sequência, outro clássico: "Whole Lotta Shakin' Going On". Further, another classic "Whole Lotta Shakin 'Going On." Quando estava ficando bom, fim. When I was getting good order. Meia hora de Jerry Lee Lewis e foi tudo. Half an hour of Jerry Lee Lewis and that was it. Do jeito que ele está, não dava para esperar mais - se considerarmos as condições, não foi um show ruim. The way it is, I could not wait any longer - considering the circumstances, it was a bad show. Some members will be surprised at this post but critical comments are always interesting. I am reminded of Bo Diddley who discarded all the good reviews but kept a scrapbook of bad ones. When I asked him about this he said, "I don't need anyone to tell me I'm good. I know that already. But people saying I am bad - now that is interesting. click on this link to see a 10 minute video - I like jerry's reaction at the end to the question : "Do you have a dream/" enjoy Graham http://www.band. com.br/entreteni mento/musica/ conteudo. asp?ID=188107 Friday, September 18, 2009 - 12:30 Jerry Lee Lewis volta ao país após quase 20 anos Jerry Lee Lewis returns to the country after almost 20 years Da Redação The Writing entretenimento@ band.com. br entretenimento@ band.com. br Lenda do rock, o pianista Jerry Lee Lewis apresenta hoje, em São Paulo, o show de seu último trabalho, The Last Man Standing. Rock legend, pianist Jerry Lee Lewis has today in Sao Paulo, the show of his latest work, The Last Man Standing. Com músicas como "Roll Over Bethoven", "Don´t Put No Headstone on My Grave" e "Lewis Boogie", o álbum conta com a participação de Mick Jagger, Keith Richards, Ringo Starr, Eric Clapton e BBKing. With songs like "Roll Over Beethoven," "Do not Put No Headstone on My Grave" and "Lewis Boogie", the album has the participation of Mick Jagger, Keith Richards, Ringo Starr, Eric Clapton and BB King. Lewis iniciou sua carreira em 1956, na mesma gravadora que lançou Elvis Presly. Lewis began his career in 1956, the same label that launched Elvis Presly. Em 2005, recebeu um prêmio pelo conjunto da obra da instituição que organiza o Grammy. In 2005, he received an award for the work of the institution that organizes the Grammys. Está é sua segunda visita ao Brasil: a primeira foi em 1993. This is his second visit to Brazil: the first was in 1993.